SV | Ook deed hij uit het land weg de overige schandjongens, die in de dagen van zijn vader Asa overgebleven waren. |
WLC | וְיֶ֙תֶר֙ הַקָּדֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁאַ֔ר בִּימֵ֖י אָסָ֣א אָבִ֑יו בִּעֵ֖ר מִן־הָאָֽרֶץ׃ |
Trans. | wəyeṯer haqqāḏēš ’ăšer nišə’ar bîmê ’āsā’ ’āḇîw bi‘ēr min-hā’āreṣ: |
AC | מז ויתר הקדש אשר נשאר בימי אסא אביו--בער מן הארץ |
ASV | And there was no king in Edom: a deputy was king. |
BE | At that time there was no king in Edom; |
Darby | And there was no king in Edom: a deputy reigned. |
ELB05 | (H22:48) Und es war damals kein König in Edom; ein Statthalter war König. |
LSG | Il n'y avait point de roi en Edom: c'était un intendant qui gouvernait. |
Sch | (H22-48) Und es war damals kein König in Edom; ein Statthalter regierte. |
Web | There was then no king in Edom: a deputy was king. |